You'll never know how strange some nations (*cough*Hungary*cough*) name some animals until you try to translate the words in a very, very literal sense.
Like I just did.
Literally means: The one with a tail
Comment: Yes, we were very specific back in the day.
Literally means: The one with horns
Comment: Yes, that one.
(Note: According to popular theory these two were totem animals back in the day, hence you were not allowed to say their real names out loud. Sadly, since people kept to the rules, we have no clue what the real names were.)
Literally means: Stinky badger
Comment: Hey, it's fairly accurate for an animal that doesn't live on our continent.
Literally means: Washing bear
Comment: They do wash their food! Proof: Here is a gif of a raccoon trying to wash cotton candy.
Some of my American friends are really amused when I tell them we have raccoon at the zoo back home.
Literally means: Icy bear
Comment: We're not wrong
Literally means: Naked snail
Comment: Oh myyy.
Literally means: Sea piglet (or, alternately, maize piglet)
Comment: If it snorts, it's a pig
Literally means: Katie(bug)
Comment: We have a song about the Turks torturing ladybugs (more about messed up Hungarian children's rhymes later)
Literally means: Glutton badger
Comment: They translated the Wolverine movie as "Farkas"
Literally means: Little autumn grandfather
Comment: *Cuteness overload* (it's a long-tailed tit, by the way)
(Note: It has been pointed out to me that it could also be "little grey-haired grandfather," which is indeed the same word, I guess my brain just never understood it that way.)
Literally means: Little pine cone
Literally means: Duck-billed mammal
Comment: Again, we are not wrong. Just not very imaginative. What, the animal itself is not strange enough for ya?!
And finally, the most amazing animal on the face of the planet:
Literally means: Little armored mouse
Comment: This one is a tie, since in English it's called a Pink Fairy Armadillo.
Which one's your favorite? Which one can you pronounce?